Here is a short excerpt from my master's thesis to illustrate:ĭo you see those spaces indicated by the arrows? They aren't supposed to be there, and I certainly didn't add them when typing the text. This is done regardless of whether a space should actually be there or not. After all, I already pointed out several mistranslations in Windows which they've told me they fixed! (BTW, I stopped writing about Korean translation errors in Windows and Office… There are plenty more, but it got boring to keep going on and on about them.)Īnyway, the issue here is that when English and Korean characters sit side-by-side in a document, sometimes a space is placed between the English and Korean. Perhaps Microsoft could contact me and explain so I can let you know if I'm missing something here. My best guess is that it's only supposed to be used with Japanese and Chinese but that Microsoft mistakenly included it for Korean, too. There's a nasty feature in Microsoft Word as it applies to Korean I have no idea why it's there.